Katedra do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ zaprasza na wykład otwarty Lýdii Machovej pt. "How to become a fully-fledged interpreter" (Jak zostać tłumaczem ustnym).
Słuchacze będą mogli dowiedzieć się m.in. jak ustawicznie doskonalić swoje kompetencje językowe w zakresie języków roboczych, ćwiczyć techniki tłumaczenia ustnego w domu i ze znajomymi, a także jak zdobyć pierwsze praktyczne doświadczenia w tej dziedzinie. Otrzymają dziesiątki praktycznych wskazówek jak ze studenta przekładoznawstwa stać się profesjonalnym tłumaczem ustnym.
Lýdia Machová jest studentką ze Słowacji, która przebywa na Uniwersytecie Jagiellońskim w ramach programu Funduszu Wyszechradzkiego, Od pięciu lat pracuje jako tłumacz konferencyjny. Swój wczesny start w zawodzie zawdzięcza przede wszystkim własnemu, samodzielnemu przygotowaniu.
Wykład wygłoszony zostanie po angielsku i będzie tłumaczony konsekutywnie na język polski (ze względu na ograniczoną liczbą miejsc, organizatorzy sugerują wcześniejsze przybycie).